So this is less of a Mexi-Vocabulario, and more of a Mexi-Frase! But how many more of these Mexi labels are you all going to let me get away with? No sé. Mejor, I’ll play it safe and file this under Mexi-Vocabulario. So… how many of us have not already used this rather popular Mexican phrase?
It quite literally can be used in any which way we choose, depending on our intonation and the situation of course. Pero say someone says to you ¡A lo que te tuje Chencha! while you’re getting ready to sweep or mop the floor, if they do it in an an angry tone you might get insulted and/or angry. If they say it with a smile on their face or then laugh afterwards, on the other hand, chances are you won’t be as angry and you’ll probably just take it as a harmless joke. Finally, if it makes you feel uncomfortable or dirty, you might be in a more inappropriate situation.
Why would you be in an appropriate situation while you are sweeping or mopping? I don’t know? That’s just my crazy brain coming up with crazy scenarios in my head!
Mejor… if we take the word at it’s face value and try to translate it literally to English, this is what it might mean: And what I brought you for Chencha! Who is Chencha? I have a Tía Chencha, but no, we’re not talking about her here. – Don’t even get the rumors started! Instead, Chencha can be interpreted to mean anybody… kind of like saying “hey you!” – or even John or Jane Doe. So more appropriately translated it would be something more like this: you know what you’re here for; you know what you need to do; or even you know what I want.
Come to think of it, these all sound kind of bad too.
It’s not only a bad word I promise!
How do you most often mean this phrase when you use it?
I’m always on the hunt for new mexi-vocabulario.
What other words would you like me to include in the mexi-vocabulario? If you have one that you would recommend please share it with me here.
Writer’s Disclaimer: When I say mexi-vocabulario I don’t necessarily mean these words are exclusively Mexican, or only used by Mexicans. This is simply an expression of how they were introduced to me in our Mexican Spanish.
Want more Mexi-Vocabulario? I’ve got it! Check it out. Just Click Here.