G-rated words we say in Spanish to avoid R-rated ones

G-rated words we say in Spanish to avoid R-rated ones
Angry stop sign by Toby Bradbury

Pues la mera verdad, there’s nothing quite like cursing in Spanish.  The bad words just kind of roll off your tongue, y cuando estas enojado con mucha más razón.  We’ve noticed that about ourselves over the years.  When we’re angry and/or in a heated discussion we always go off in Spanish.  Even if most of the time we don’t speak to each other en español, at least not 100 percent of the time. Sure, we throw in a word or a phrase here or there, but English just feels more natural.

I’m willing to bet a lot of you all do the same.  In fact, I know you all do because we’ve been talking about language and culture ever since we launched this blog, what, about four years ago now?  Yesterday, I asked a few of you on Facebook to help me with this blog post.  I LOVE how in Spanish we’re always so playful with our words.  And I started thinking the other day that this is especially true when we’re trying to avoid using R-rated words in Spanish.  So we use G-rated ones instead.

Ya me estoy enredando, pero the point of this blog post was to share all of the hilarious G-rated words you all shared with me.  Read them.  Learn them.  And add to the list!  I want to learn as many of these words as possible, jajaja!


Cabrita Frita (Cabronsita)

No Manches, quema much el sol

¡Que PEN-sativo eres!

Es tuuuupendo y maravilloso






Hija de tu madre

¡Que bonito! ¡Ya veras!

¡¿A cóoomo no?!





¡Chinche vieja!


¡Me lleva el tren!

¡O que la!

No que ochos cuartos…

Hijo de tu mal dormir


¡A la V!

¡A la gran puchica! (Salvadoreño saying)

Bronca (instead of Cabrona)


¡Ay, que calabaza!

¡Ay que la campana!

¡Hijo(a) de la chi…na poblana!

2 thoughts on “G-rated words we say in Spanish to avoid R-rated ones

  1. Love it. If we want to be proper we recur to euphemisms to be more “fisnos” (finos). In Puerto Rico, for example we say:
    ¡miércoles! = ¡mierda!
    chavar = joder and you can use with many phrases like ¡qué chavienda!, ¡no chaves más!, ¡me chavé!, etc.
    A classic that identify us is “¡me cago en ná” and you can say instead “¡me caso en ná!”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *