¡No seas embustero! Don’t be a liar! We could probably leave it at that and you all would understand what this word means. Pero, well what’s the fun in that?
Mejor, let’s let two of the world’s biggest divas sing to us about the word embustero. “Aww man, is this turning into Plaza Sesamo or what?” No, it’s not! But how many times can we share a song by Beyonce and Shakira about one of our words?
Ustedes just play along for a minute… or three minutes and 26 seconds.
If you’re still wondering what an embustero is – not that Beyonce’s Spanish is hilariously hard to understand or anything, jaja – it basically means a liar. An embustero is a liar. Someone who consistently lies about everything and anything just for the sake of it, for no other particular good reason than they just enjoy it.
A ver, a few words of wisdom here. My mother has always said el que nada debe, nada teme. Loosely translated, he who owes nothing, fears nothing. In other words, en este caso, if you’re honest with yourself and with others you don’t have to worry about keeping up with your lies. In can be exhausting after a while. Aunque también es cierto, ¿quién no tiene sus secretos?
Anywho, the pronunciation is M-boo-stair-oh.
I’m always on the hunt for new mexi-vocabulario.
What other words would you like me to include in the mexi-vocabulario? If you have one that you would recommend please share it with me here.
Writer’s Disclaimer: When I say mexi-vocabulario I don’t necessarily mean these words are exclusively Mexican, or only used by Mexicans. This is simply an expression of how they were introduced to me in our Mexican Spanish.
Want more Mexi-Vocabulario? I’ve got it! Check it out. Just Click Here.