Mexi-Vocabulario: ¡Madre!

So this week’s Mexi-Vocabulario is completely the creative work of one of my readers.  This individual asked to be identified only as JTO, and a couple of weeks ago had sent me this very comprehensive list of all the things the the word Madre means to us Mexicans.  Sure, the immediate translation is mother… but there is so much more to this palabra!  I had not posted the list until now because I was awaiting my reader’s approval to do so.  I have only altered the list by simplifying the formatting and adding the English references on the left.  If you have any more usages for the word ¡Madre! please leave them in the comments below, or send me your word of choice.  I’d love to share it in a future post! And JTO, thank you once again!

the many meanings of the word madre in Spanish

The many meanings of the word "madre" in Spanish. Some good. Some bad.

TODO LO QUE SIGNIFICA LA MADRE PARA LOS MEXICANOS…

Happiness:  ¡Qué a toda Madre!

Geographic location:  ¿Dónde queda esa Madre?

Physical location:  ¿Dónde está esa Madre?

Dietary reference:  ¡¡Trágate esa Madre ya!!

Criticism:  ¡Qué poca Madre tienes…!

Skepticism:  No te creo ni Madres.

Vengeance:  ¡Vámos a darle en la Madre!

Accident:  Se dío en la Madre.

Visual reference:  ¡No se ve ni madres!

Sense of Smell:  ¡Huele a Madres!

Speculation:  ¿Qué madres es eso?

Superlative:  ¡A todísima Madre!

Expression of joy:  ¡¡¡Está Poca Madre!!!

Surprise:  ¡¡¡Madresss!!!

Speeding reference:  ¡Va hecho Madres!

Ego reference:  No me dío ni Madres…

Sense of Taste:  ¡Eso sabe a Madres! (not good)

Past reference:  No tuviste Madre (could be “you had no shame”)

Action:  ¡Vámos hacer esa Madre!

Violent action:  ¡¡Le rompiste toditita su Madre!!!

Motivating/Rushing:  ¡¡Andale con esa Madre!!

Disorder reference:  ¿¡Qué desmadre te traes!?

Insult:  ¡Vales para pura Madre!

When swearing:  Por mi Madre.

Operational reference:  ¿Y esta Madre cómo funciona??

Failure:  ¡¡Ya valió Madres…!!

Confrontational:  ¡Qué poca Madre tienes!

Negative, as in NO:  ¡¡¡Ni Madres!!!

I’m always on the hunt for new mexi-vocabulario.
What other words would you like me to include in the mexi-vocabulario?  If you have one that you would recommend please share it with me here.

Writer’s Disclaimer: When I say mexi-vocabulario I don’t necessarily mean these words are exclusively Mexican, or only used by Mexicans.  This is simply an expression of how they were introduced to me in our Mexican Spanish.

More Mexi-Vocabulario 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

About Juanofwords

I’ve written professionally for news publications including the Houston Chronicle, the San Antonio Express News, Texas Travel Guide, La Prensa Grafica of El Salvador, Rumbo Newspapers, and organizations like the Association for the Advancement of Mexican Americans, the City of Houston, Univision News Network, The Salvation Army, Reliv, etc. I currently reside in Houston with my wife and son, as well as a very large extended family. Let’s see where this adventure takes us!

9 thoughts on “Mexi-Vocabulario: ¡Madre!

  1. May 30, 2012 at 2:36 PM

    What a great post… ¡A toda madre!

    1. May 30, 2012 at 3:05 PM

      You have no idea how much joy your usage of that single phrase has brought into my life :-)

  2. Shannon McDonough
    May 30, 2012 at 3:03 PM

    I was so happy when I saw the title of this post. Expressions with ‘madre’ in them can be so confusing (and are so frequent) – it drives me crazy sometimes!

    After reading it though, I’m still a little confused. Is ‘poca madre’ a BAD thing?

    Por ejemplo:

    “Criticism: ¡Qué poca Madre tienes…!”

    Or a GOOD thing?

    Así:

    “Expression of joy: ¡¡¡Está Poca Madre!!!”

    So, my reaction after reading this post is:

    ¿Y esta Madre cómo funciona??

    jejejejeje

    1. May 30, 2012 at 3:07 PM

      jajaja, Shannon… I’m sorry! The usage of the word can be quite tricky… you’re right! It just depends on the context and the tone in which you employ madre, but to answer your question here… the criticism would be a negative usage, while the expression of joy is a positive usage :P Not sure if that helps any??

  3. May 30, 2012 at 4:41 PM

    Great madrazo list here! I love desmadre, i try to use that one as much as possible. People either laugh or they have no clue what it means and give a rather confused laugh. I have a friend who continuously throws out ‘Puta madre!’ much like “oh shit!”.

    Also, regarding Shannon’s question- madre can be used as the ultimate negative cut at someone. Step 2 is coming to blows with the person who said it. This is known as madrazos as well.

    1. May 31, 2012 at 8:39 AM

      Joe, I’m literally cracking up at your comment and reply! Thanks for the awesome insight, hermano :-)

  4. JTO
    June 1, 2012 at 11:02 AM

    Hi Juan… Glad to see that you got to post the “MADRES” info. Yeah!!

  5. July 13, 2012 at 11:28 AM

    Love this one! How about atarantada? Did I spell that right?

    1. July 13, 2012 at 5:42 PM

      That’s a great one, Stephanie! I use it all the time… ya me estoy inspirando :-)

Leave a Reply

Your email address will not be published.